1000 từ vựng Tiếng Hàn ôn thi TOPIK (tiếp theo)

502. ~대로 | () như = Like, according to

a) 이대로 = như thế này = as it is

b) 그대로 = như vậy, như thế đó, như thế kia = like that

c) 마음대로 = như mong·muốn = as you wish

Nghĩa khác: đại·lộ (大路)

pdf 180 trang dienloan 2340
Bạn đang xem 20 trang mẫu của tài liệu "1000 từ vựng Tiếng Hàn ôn thi TOPIK (tiếp theo)", để tải tài liệu gốc về máy hãy click vào nút Download ở trên

Tóm tắt nội dung tài liệu: 1000 từ vựng Tiếng Hàn ôn thi TOPIK (tiếp theo)

1000 từ vựng Tiếng Hàn ôn thi TOPIK (tiếp theo)
502. ~대로 | () như = Like, according to 
a) 이대로 = như thế này = as it is 
b) 그대로 = như vậy, như thế đó, như thế kia = like that 
c) 마음대로 = như mong·muốn = as you wish 
Nghĩa khác: đại·lộ (大路) 
503. 빨리 | () nhanh = quickly 
a) 아이들은 참 빨리 큰다. = Trẻ·con lớn nhanh thật. = Children grow so fast. 
b) 기차가 10분 빨리 도착했다. = Tàu đến ga sớm 10 phút. = The train arrived 
10 minutes early. 
c) 최대한 빨리 갈게요. = Tôi sẽ đi nhanh tối·da./Tôi sẽ đi thật nhanh./Tôi sẽ đi 
nhanh hết sức. = I'll be there as soon as possible. 
d) 빨리, 의사를 불러주세요! = Nhanh lên nào, gọi bác sĩ đi. = Quick! Call a 
doctor! 
504. 시작되다 | () (được) bắt·đầu = to start, to begin 
a)우리는 영화가 시작되길 기다리는 중입니다. = Chúng·tôi đang đợi bộ·phim 
được bắt·đầu chiếu. = We're waiting for the movie to start. (시작되길 = 
시작되기를) 
505. 말다 | () ngừng, dừng lại = to stop, to cease 
a) 그는 책을 보다 말고 TV를 켰다. = Anh ấy ngừng đọc sách rồi bật ti·vi lên. = 
He stopped reading and turned onthe TV. 
b) 걱정 말고 마음 편히 가지세요. = Thôi đừng lo·lắng nữa hãy thư·giản 
thoải·mái đi. = Stop worrying and set your mind at ease. 
158
 506. 설명하다 | 說明 (thuyết·minh) giải·thích = to explain 
a) 제가 설명해 드릴게요! = Tôi sẽ giải·thích ạ. = Let me explain. 
b) 그 밖에 달리 설명할 방법이 없다. = Ngoài cách đó ra không có cách 
giải·thích nào khác. = I can't explain it in any other way. 
c) 더 이상의 설명이 필요 없다. = Không cần giải·thích gì thêm. = There's no 
need to explain any more. 
507. 우주 | 宇宙 (vũ·trụ) vũ·trụ = universe 
a) 우주를 탐험하다 = thám·hiểm vũ·trụ = explore space 
b) 우주를 여행하다 = du·hành vũ·trụ = travel through space 
508. 시기 | 時機 (thời·cơ (thì·cơ)) thời·cơ = opportunity 
a) 지금이 주택을 구입할 시기다. = Bây·giờ là thời·cơ để mua nhà. = Now is the 
time to buy a house. (주택 = 住宅 (trú 宅) = nhà = house; 구입 = 購入 (cấu 
nhập; cấu: mua; nhập: vào) mua vào = purchase) 
b) 지금은 그런 말을 할 시기가 아니다. = Bây·giờ không phải là thời·cơ/dịp để 
nói chuyện như thế. = Now is not the time to say that. 
509. 마치 | () như thể, như là [부사] = as though, as if 
a) 마치 폭풍 전야처럼 고요하다. = It's like a calm before the storm. = 
Tĩnh·lặng như thể là đêm trước cơn bão. = (폭풍 暴風 (bạo·phong) = bão = 
storm (windstorm); 전야 = 前夜 (tiền dạ) đêm trước = the night before; 고요 = 
yên·lặng = [명사] silence, calm, 
159
b) 그에게서 마치 하수구에 빠졌다 나온 것 같은 냄새가 난다. = Từ người anh ấy 
tỏa ra mùi hôi như thể là mới chui lên từ ống cống vậy. = He smells like he went 
swimming in a sewer. (하수구 = ống cống, ống nước = drain; 빠지다 = rụng = 
fall out;) 
510. 살 | () tuổi = years old 
a) 나는 그보다 세 살 많다. = Tôi nhiều hơn cậu ấy 3 tuổi. = I'm three years 
older than he. 
b) 그는 스무 살에 죽었다. = Anh ta chết vào năm 20 tuổi. = He died at age 20. 
511. 생산 | 生産 (sanh sản, sinh sản) sản xuất, sinh sản, sinh sôi = 
production, birth 
a) 생산량을 늘리다 = tăng sản·lượng = increase the production (of) 
b) 생산량을 줄이다 = giảm sản·lượng = decrease[reduce] production 
c) 생산 규모를 확대하다 = mở·rộng quy·mô sản·xuất = expand[enlarge] the 
production scale 
512. 바라다 | () mong ước = wish, hope, want, 
a) 그녀가 바라는 대로 해 주세요. = Hãy làm như cô ấy muốn. = Do what she 
wants you to do. 
b) 나는 네가 도와주기를 바라고 있었다. = Tôi đã hi·vọng anh sẽ giúp tôi. = I 
was hoping you'd help me. 
513. 강하다 | 强 (cường) mạnh = strong, powerful 
a) 강한 남자 = người đàn·ông khỏe·mạnh = a strong man 
b) 빛이 너무 강하다. = Ánh·sáng mạnh quá. = The light is too strong[intense]. 
160
 514. 경험 | 經驗 (kinh·nghiệm) kinh·nghiệm = experience 
a) 저는 패션 디자인에 경험이 좀 있습니다. = Tôi có chút kinh·nghiệm về 
thiết·kế thời·trang. = I have some experience in fashion design. 
b) 내가 그녀보다 경험이 더 많다. = Tôi có nhiều kinh·nghiệm hơn cô ấy. = I'm 
more experienced than her. 
515. 음악 | 音樂 (âm·nhạc) âm·nhạc = music 
a) 음악을 듣다 = nghe nhạc = listen to music 
b) 음악을 끄다 = tắt nhạc = turn off the music 
c) 음악 파일을 공유하다 = chia·sẻ file nhạc = share music files (공유 = 共有 
(cộng·hữu: cùng có) chia·sẻ 
516. 최고 | 最高 (tối·cao) tốt nhất = the best 
a) 돈이 최고다. = Tiền là nhất. = Money opens all doors. 
b) 우리 제품의 품질은 단연 최고다. = Chất·lượng sản·phẩm của chúng·tôi chắc-
chắn là tốt nhất. = Our products are by far the best in quality. (단연 = 斷然 
(đoạn·nhiên, đoạn 斷: quyết, tuyệt·đối; nhiên 然: phải, đúng ) = chắc·chắn, 
đảm·bảo, nhất·quyết = definitely); (단연 = by far) 
517. 나타내다 | () trình·bày, biểu·diễn, xuất·hiện = to show, to 
display 
a) 그가 무대 위에 모습을 나타냈다. = Anh ấy đã xuất·hiện trên sân·khấu. = He 
appeared on stage. 
161
b) 표로 나타내다 = trình·bày bằng biểu·đồ = show sth in a chart[graph; 
diagram] 
518. 아프다 | () đau = painful , to hurt 
a) 아파서 울다 = khóc vì đau = cry with pain 
b) 머리가 아프다 = đau đầu = have a headache 
c) 조금도 아프지 않다. = Không đau chút nào. = I feel no pain. 
519. 적다 | () ít = few 
a) 그는 말수가 적다. = Anh ấy ít nói. = He doesn't talk much. 
b) 그는 적은 수입으로 살아가고 있다. = Anh ấy sống bằng thu·nhập ít·ỏi. = He 
lives on a small income. 
c) 그는 이 분야에서는 남들보다 경험이 적다. = Trong lĩnh·vực này anh ấy có ít 
kinh·nghiệm hơn những người khác. = He has less experience than others in 
this field. 
520. 비 | () mưa = rain 
a) 산성비 = mưa a·xít = acid rain (산성 = 酸性(toan·tính, toan 酸 = vị chua, 
chất a·xít) 
b) 큰비가 내렸다. = Mưa to. = There was heavy rain. 
521. 고향 | 故鄕 (cố·hương) quê·hương, cố·hương, quê nhà, quê cũ = 
hometown 
a) 대구가 제 고향입니다. = Daegu là quê·hương tôi. = Daegu is my hometown. 
b) 파리는 나의 제 2의 고향이다. = Paris là quê·hương thứ hai của tôi. = Paris is 
my second home. 
162
 522. 놀라다 | () ngạc·nhiên, kinh·ngạc, sửng·sốt, bị sốc = be 
surprised; be amazed (at/by) 
a) 우리는 그 소식에 매우 놀랐다. = Chúng·tôi rất ngạc·nhiên khi biết tin đó. = 
We were greatly surprised at the news. 
523. 다양하다 | 多樣· (đa·dạng) đa·dạng, nhiều, phong·phú = To be 
various 
a) 이곳의 메뉴는 꽤 다양하다. = Menu ở đây khá đa·dạng. = The menu here is 
quite extensive[diverse]. 
b) 다양한 관점에서 바라보다 = Nhìn từ nhiều góc·độ = look at sth from 
various angles (관점 觀點 = quan·điểm = point of view) 
524. 울다 | () khóc = to cry 
a) 이제 그만 울어요. = Giờ thôi đừng khóc nữa. = Stop crying now. 
b) 그녀는 울면서 방을 나갔다. = Cô ấy vừa khóc vừa đi ra khỏi phòng. = She 
left the room in tears[crying]. 
525. 농민 | 農民 (nông·dân) nông·dân = farmer 
a) 농민은 거둬들이는 데 바쁘다 = Nông·dân bận thu·hoạch vụ·mùa. = The 
farmers are busy harvesting[gathering in] their crops. (곡식을 거두어들이다 = 
thu·hoạch mùa·màng = harvest crops) 
b) 그는 농민 출신이다. = Anh ấy xuất·thân là nông·dân. = He is by pedigree a 
peasant. 
163
 526. 
은행 | 銀行 (ngân·hành/hàng) ngân·hàng (danh·từ) = bank 
a) 은행은 몇 시에 문을 닫나요? = Ngân·hàng đóng cửa lúc mấy giờ? = What 
time do banks close? 
b) 가장 가까운 은행이 어디 있나요? = Ngân·hàng gần nhất ở đâu nhỉ? = 
Where's the nearest bank? 
c) 은행에 가서 돈 좀 찾아올게요. = Tôi đi ngân·hàng rút ít tiền. = I'll 
draw[withdraw] some money from the bank. (찾아오다 = thăm = to visit) 
d) 은행에서 100만 원을 찾았다. = Tôi đã rút 100 vạn won (= 1 triệu won) từ 
ngân·hàng. = I withdrew[drew out; took out] a million won from the bank. 
527. 지내다 | () trải qua, tiêu·tốn (thời·gian) (động·từ) = to pass, to 
spend time 
a) 휴가는 어떻게 지내셨습니까? = Kì·nghỉ của anh thế nào? = How did you 
spend your vacation? 
b) 주말에 뭐 하면서 지냈어요? = Cuối tuần rồi anh làm gì? = What did you do 
over the weekend? 
c) 이번 여름은 더운 줄 모르고 지냈다. = Mùa hè đã trôi qua rồi mà tôi không 
thấy nóng chút nào. = This summer seems to have passed[gone by] without 
getting really hot. 
164
528. 결혼 | 結婚 (kết·hôn) kết·hôn (trai gái chính·thức kết làm vợ 
chồng.), hôn·nhân (danh·từ) = marriage 
a) 행복한 결혼 = hôn·nhân hạnh·phúc = a happy[loveless] marriage 
b) 사랑이 없는 결혼 = hôn·nhân không tình·yêu = a loveless marriage 
c) 돈을 노린 결혼 = kết·hôn vì tiền = a marriage for money (노리다 = to aim at, 
to have an eye on, to seek for = nhòm ngó, tìm·kiếm) 
d) 갓 결혼한 부부 = đôi vợ·chồng mới cưới = a just·married couple 
e) 그는 28세에 결혼했다. = Anh ấy lấy vợ lúc 28 tuổi. = He married[got 
married] at the age of twenty·eight. 
f) 아직 결혼하지 않았습니다. = Tôi vẫn chưa kết·hôn. = I am not married. 
529. 법 | 法 (pháp) luật (danh·từ) = law 
a) 법을 시행하다 = thi·hành luật (hành pháp) = enforce a law 
b) 법 앞에서는 만인이 평등하다. = Mọi người đều bình·đẳng trước pháp·luật. = 
All men are equal before the law. 
c) 법을 정하다 = lập pháp = legislate, establish a law 
d) 법을 어기다 = vi·phạm pháp·luật (phạm pháp) = break[infringe; violate; go 
against; run counter to] the law 
530. 소설 | 小說 (tiểu·thuyết) tiểu·thuyết (danh·từ) = novel 
a) 소설을 쓰다 = viết tiểu·thuyết = write a novel 
b) 그녀는 소설 같은 인생을 살아왔다. = Cuộc·đời cô ấy như một cuốn 
tiểu·thuyết. = Her life has been like a novel. 
c) 노인과 바다'는 헤밍웨이의 소설이다. = "Ông già và biển·cả" là một 
tiểu·thuyết của Hemingway. = The Old Man and the Sea is a novel by 
Hemingway. 
165
 531. 예 | () vâng/dạ ((lời đáp lại) = yes 
(대답) yes 
Nghĩa khác: Ví·dụ 
Từ đồng nghĩa: 네 
532. 오후 | 午後 (ngọ·hậu) buổi chiều (sau 12 giờ trưa) = afternoon 
a) 오후 3시에 = vào 3h chiều = at three in the afternoon 
b) 그들은 월요일 오후 늦게 만나기로 했다. = Họ đã quyết·định gặp muộn vào 
chiều ngày thứ Hai. = They decided to meet on Monday late in the afternoon. 
533. 질서 | 秩序 (trật·tự) trật·tự (danh·từ) = order 
a) 질서를 지키다 = giữ trật·tự = keep[maintain; preserve] (public) order 
b) 질서를 확립하다 = xác·lập trật·tự = establish (public) order 
c) 동물의 세계에도 엄연히 질서가 있다. = Thế·giới động·vật cũng có trật·tự 
rõ·ràng. = The animal world also has its own order. (엄연히 = rõ·ràng = 
clearly, undoubtedly) 
d) 아이들은 질서 정연하게 한 줄로 섰다. = Bọn trẻ đã đứng thành một hàng 
ngay·ngắn trật·tự. = The children formed a line in an orderly fashion. (정연 = 
整然 (chỉnh nhiên, chỉnh: ngay ngắn)) 
534. 담다 | () trút vào (chai, đĩa, hộp...) (động·từ) = to bottle, to 
put something in to bottle, box, plate 
a) 병에 담다 = trút/rót vào chai, làm đầy chai = bottle[fill a bottle] 
b) 접시에 음식을 담다 = cho thức·ăn lên dĩa = put food on a plate 
166
c) 병에 물을 담다 = đổ/rót nước vào chai = put[pour] water into a bottle 
d) 책을 상자에 담다 = để sách vào hộp = put books in a box 
e) 그 식당에서는 샐러드 소스를 병에 담아 둔다. = Ở nhà·hàng đó người ta cho 
nước xốt xa·lát vào chai. = That restaurant bottles the salad dressing. 
f) 이것을 봉지에 담아 주시겠어요? = Anh cho cái này vào túi giúp tôi được 
không ạ? = Can you put this in a bag for me? 
535. 모이다 | () gặp mặt, tụ·tập, tập·trung (động·từ) = to meet, 
assemble 
a) 무슨 일로 모이는 거죠? = Là ngày gì mà tụ·tập thế này? = What are we 
meeting for? 
b) 우리는 한 달에 두 번 모인다. = Chúng·tôi gặp mặt nhau hai lần mỗi tháng. = 
We meet twice a month. 
c) 아이들이 놀이터에 모였다. = Bọn trẻ đã tụ·tập ở sân·chơi. = The children 
gathered on the playground. 
d) 전교생이 대강당에 모였다. = Toàn trường đã tập·trung ở đại·giảng·đường. = 
The whole school assembled in the main hall. (대강당 = 大講堂 
(đại·giảng·đường)). 
536. 시민 | 市民 (thị·dân) thị·dân, dân thành·thị, dân 
thành·phố (danh·từ) = citizen, resident of a city 
a) 뉴욕 시민 = dân thành·phố New York = New Yorker 
b) 서울 시민 = dân thành·phố Seoul = Seoulite 
c) 투표는 시민의 의무다. = Bỏ phiếu bầu là nghĩa·vụ của công·dân. = It's your 
civic duty to vote. 
167
537. 회장 | 會長 (hội·trưởng) chủ·tịch (danh·từ) = (모임의) president, 
chairman 
a) 총학생회장 = chủ·tịch tổng·hội học·sinh = the student body president (총 = 
總(tổng)) 
b) 대한체육회장 = chủ·tịch Hội·đồng thể·dục thể·thao Hàn·Quốc. = the 
chairman of the Korea Sports Council 
c) 그가 모임의 회장으로 선출되었다. = Anh ấy đã được bầu làm chủ·tịch 
hội·nghị. = He was elected to chair[preside over] the meeting. (모임 = meeting; 
선출 = 選出 = tuyển xuất, tuyển: chọn, lựa, bầu cử; xuất: ra) 
538. 빠르다 | () nhanh (tính·từ) = fast, quick 
a) 계산이 빠르다 = tính·toán nhanh = be quick with numbers 
b)그 약은 약효가 참 빠르다. = Thuốc đó có hiệu·dược rất nhanh. = The 
medicine works very fast. (약효 藥效 (dược·hiệu) = medicinal effect) 
539. 스스로 | () mình (bản·thân) (danh·từ) = (명사) oneself 
a) 그는 스스로를 돌볼 수 있을 만큼 나이를 먹었다. = Nó đủ lớn để có thể tự 
chăm·sóc mình được rồi. = He's old enough to take care of himself. (돌보다 = 
chăm·sóc = look after, take care of) 
b) 스스로 목숨을 끊다 = tự kết·liễu đời mình = end[take] one's own life (목숨 
= cuộc đời = (생명) life) 
c) 각자의 문제는 스스로 알아서 해결해야 한다 = Mỗi người phải biết cách 
giải·quyết vấn·đề của mình. = Everybody should take care of his own problems. 
540. 아기 | () em bé, trẻ nhỏ (danh·từ) = baby, (formal) infant 
a) 갓난아기 = đứa bé sơ·sinh = a newborn baby 
b) 아기가 태어났다 = Một đứa bé được sinh ra. = A baby was born. 
168
c) 그녀는 지난주에 아기를 낳았다. = Cô ấy sinh em bé tuần trước. = She gave 
birth last week 
541. 아저씨 | () chú (có thể nói khi gặp người lạ là đàn·ông 
trung·niên), bác = middle·aged man (호칭) (slang) mister 
a) 아저씨, 조심하세요! = Chú ơi, hãy cẩn·thận ạ. = Hey, mister! Look out! 
b) 기사 아저씨, 여기서 (택시를) 세워 주세요. = Bác tài (xế) ơi, xin hãy dừng xe 
ở đây ạ. = Mister, please stop (the taxi) right here. (기사 = 技士 (kĩ·sĩ) = tài xế 
= (운전사) driver) 
542. 옛날 | () ngày xưa (danh·từ) = the old days 
a) 그를 보니 옛날 생각이 난다. = Thấy anh ấy là tôi lại nghĩ về chuyện ngày xưa. 
= Seeing him reminds me of the past[old days]. 
b) 그 일은 이제 모두 옛날 이야기다. = Ngày đó bây giờ đã là chuyện xưa. = It is 
all in the past now. 
c) 그와는 옛날부터 아는 사이다. = Tôi đã quen biết anh ấy lâu rồi. = I have 
known him for a long time. 
543. 이날 | () ngày này, hôm·nay (danh·từ) = today 
a) 이날까지 = cho đến hôm·nay = until[to] the present 
b) 내년 이날 = ngày này năm tới = this day next year 
c) 이날까지 그는 행방불명이다. = Cho đến hôm nay vẫn chưa biết tung·tích 
anh ấy. = His whereabouts is unknown to this day. (행방불명 = 行方不明 = 
hành phương bất minh = không rõ hướng đi) 
Đồng nghĩa: 오늘 
169
544. 제대로 | () chuẩn, chính·xác, đúng (quy·cách) = 
(격식·규격 등에 맞게) properly, right 
a) 이름을 제대로 발음하다 = phát·âm tên gọi chuẩn·xác = pronounce one's 
name properly 
b) 일을 하려면 제대로 해라 = nếu làm thì làm cho chuẩn = If you're going to do 
it, do it right. 
c) 그는 무엇 하나 제대로 하는 것이 없다 = Nó chẳng làm được gì đúng cách. = 
He can't do anything right. 
545. 달 | () Mặt Trăng, trăng (danh·từ) = moon 
a) 달구경을 하다 = ngắm Trăng = enjoy the moonlight 
b) 달이 떴다[졌다] = Trăng đã mọc[lặn]. = The moon rose[set]. 
c) 그는 달 밝은 밤에 길을 나섰다. = Anh ấy đã ra đi vào một đêm trăng sáng. = 
He went out on a moonlit night. 
d) 오늘 밤은 달이 참 밝다! = Đêm nay trăng sáng quá! = What a bright moon 
we have tonight! 
546. 던지다 | () ném (bóng, đá, xúc·xắc) (động·từ) = 
(공·돌·주사위 등을) throw, 
a) 주사위를 던지다 = ném xúc·xắc = throw dice 
b) 공을 던지다 = ném quả bóng = throw a ball 
c) 제 열쇠 좀 던져 주시겠어요? = Anh có thể ném cho tôi chìa khóa (của tôi) 
được không? = Could you toss me my keys? 
d) 동전을 던져 결정합시다! = Tung đồng·xu rồi chúng·ta cùng quyết·định! = 
Let's flip the coin! 
170
547. 참 | () thực·sự, thật = really, (진짜로) truly 
a) 세월 참 빠르다. = Năm tháng trôi đi nhanh thật. = The years go by so 
quickly. 
b) 참 재미있었다. = Thực·sự tôi đã rất vui. = I really had a good time. 
c) 오늘은 참 덥네요! = Hôm nay nóng thật đấy. = What a hot day it is! 
548. 공간 | 空間 (không·gian) không·gian, chỗ (trống) (danh·từ) = 
space 
a) 책상 옆에 TV를 놓을 공간이 있다. = Bên cạnh cái bàn·học có chỗ để tivi. = 
There's space next to the desk for a TV. 
b) 이 건물에는 주차 공간이 전혀 없다. = Ở tòa·nhà này hoàn·toàn không có chỗ 
đậu xe. = There are no parking spaces at this building. 
c) 장롱이 너무 많은 공간을 차지한다. = Tủ·quần·áo chiếm quá nhiều 
không·gian. = The wardrobe takes up too much room. (장롱 欌籠 = 
wardrobe ... 더 좋을 수는 없다. = Không thể tốt hơn (cái này) được. = It couldn't 
be better. 
Từ đồng nghĩa: 
938. 공연 | 公演 (công·diễn) biểu·diễn (trước công·chúng) (명사) = 
performance, show 
a) 누가 공연하는데요? = Ai đang biểu·diễn vậy? = Who's playing? 
b) 다음 공연은 9시입니다. = Buổi biểu·diễn tiếp theo vào lúc 9h. = The next 
performance is at 9 o'clock. 
c) 공연이 끝나자 모두가 박수를 보냈다. = Ngay khi vở·diễn kết·thúc, mọi người 
vỗ tay hoan·hô. = As the show ended, everyone applauded. 
(박수 = 拍手 (phách thủ) vỗ tay = applause, clapping) 
Từ đồng nghĩa: 
939. 남녀 | 男女 (nam·nữ) nam·nữ, đàn·ông và đàn·bà (명사) = men 
and women 
a) 남녀 모두 지원할 수 있다. = Tất·cả nam·nữ đều có thể ứng·tuyển. = Both 
men and women are eligible to apply. 
b) 이 청바지는 남녀 모두 입을 수 있다. = Chiếc quần jeans này nam hay nữ đều 
có thể mặc được. = These jeans are unisex. 
c) 두 남녀가 서로의 허리에 팔을 두르고 걸어가고 있다. = Một cặp nam·nữ vừa 
đi vừa khoác tay vào eo của nhau. = A couple is walking with their arms around 
each other. 
Từ đồng nghĩa: 
324
 940. 내놓다 | () để ra ngoài, mang ra (동사) = put out, bring out 
a) 쓰레기를 집 밖에 내놓았다. = Tôi đã để rác ra bên ngoài căn·nhà. = I put the 
garbage out. 
b) 빈 병을 밖에 내놓다 = để chai rỗng ra ngoài = put out the empty bottles 
Từ đồng nghĩa: 
941. 만들어지다 | () được chế·tạo/làm bởi (동사) = to be made 
a) 헨리 제임스에 의해 만들어지다[씌어지다] = được tạo ra [viết] bởi Henry 
James = be made[written] by Henry James 
b) 과학기기는 아주 정확하게 만들어져야 한다. = Dụng·cụ khoa·học phải được 
chế·tạo thật chính·xác. = Scientific instruments have to be made with great 
precision. 
c) 그것은 좋은 크림으로 만들어져야 한다. = Cái đó phải được làm bằng loại 
kem tốt. = It has to be made with good cream. 
Từ đồng nghĩa: 
942. 속도 | 速度 (tốc·độ) tốc·độ, vận·tốc (명사) = speed (물리) velocity 
a) 속도를 측정하다 = đo tốc·độ = measure the speed (측정 = 測定(trắc định) đo 
= measurement) 
b) 속도를 줄이시오 (게시) = hãy giảm tốc·độ = Slow Down 
c) 분자는 빛의 속도로 움직인다. = Phân·tử di·chuyển bằng tốc·độ của ánh·sáng. 
= The particle travels at the speed of light. (분자 = 分子 (phân tử) = molecular) 
Từ đồng nghĩa: 
325
943. 심각하다 | 深刻 (thâm·khắc) nghiêm·trọng, nghiêm·túc (형용사) 
= serious, grave, severe 
a) 환자는 심각한 상태다. = Bệnh·nhân đang ở trong tình·trạng nghiêm·trọng. = 
The patient is in a critical condition. 
b) 그의 부상은 꽤 심각했다. = Vết·thương của anh ấy (lúc đó) khá nghiêm·trọng. 
= His injury was quite severe[serious]. (부상 = 負傷 (phụ thương) vết thương = 
(상처) injury, wound) 
c) 웃지 마! 나는 심각하단 말이야! = Đừng có cười! Tao nói nghiêm·túc đó. = 
Don't laugh! I'm serious. 
Từ đồng nghĩa: 
944. 준비 | 準備 (chuẩn·bị) (việc) chuẩn·bị (명사) = preparation 
a) 준비할 시간이 없었다. = (Lúc đó) không có thời·gian chuẩn·bị. = I had no 
time to prepare[get ready]. 
b) 전쟁 준비를 하다 = chuẩn·bị chiến·tranh = make preparations for war 
c) 마음의 준비를 하다 = chuẩn·bị tinh·thần/tâm·lí = get one's heart ready 
d) 여행 준비를 하다 = chuẩn·bị cho chuyến·đi = prepare for a trip 
Từ đồng nghĩa: 
945. 계속되다 | 繼續 (kế·tục) (được) tiếp·tục (동사) = to continue 
a) 그 전시회는 7월 25일까지 계속된다. = Buổi triển·lãm tiếp·tục [kéo·dài] đến 
25 tháng 7. = The exhibition continues until 25 July. 
b) 비가 오후 내내 계속 내렸다. = Mưa tiếp·tục rơi suốt buổi chiều (hôm đó). = 
The rain continued to fall all afternoon. 
326
c) 그 재판은 3개월 동안 계속될 것으로 예상된다. = Vụ xét·xử dự·định sẽ được 
tiếp·tục trong vòng 3 tháng. (재판= 裁判 (tài phán) vụ xét·xử = trial) = The trial 
is expected to continue for three months. 
Từ đồng nghĩa: 
946. 구월 | 九月 (cửu nguyệt) tháng 9 (명사) = September 
a) 9월 9일에 만납시다! = Chúng·ta hãy gặp nhau vào ngày 9 tháng 9! = Let's 
meet on Sept. 9. 
b) 여름방학은 구월까지 뻗친다. = Kì nghỉ hè kéo·dài đến tháng 9. = 
The summer vacation reaches into September. 
Từ đồng nghĩa: 
947. 맑다 | () sạch, trong·lành., tinh·khiết (형용사) = clean, pure, 
fresh 
맑다[막따] 
a) 맑은 공기를 마시다 = hít không·khí trong·lành = have[breathe in] 
fresh[clean; pure] air 
b) 이 호수는 물이 매우 맑다. = Nước trong hồ này rất trong. = The water in this 
lake is very clear. 
c) 그녀의 눈은 수정같이 맑았다. = Mắt cô ấy trong như pha·lê. = Her eyes were 
as clear as crystal.(수정 = 水晶(thủy tinh) crystal) 
Từ đồng nghĩa: 
948. 소년 | 少年 (thiếu·niên) thiếu·niên, cậu bé (명사) = a boy 
a) 비행소년 = đứa·trẻ ngỗ·ngược (phạm lỗi) = a delinquent boy 
327
(비행 = 非行 (phi hạnh) làm điều sai·trái = (formal) wrongdoing (청 
소년의) delinquency) 
b) 그는 바닷가에서 소년 시절을 보냈다. = Anh ấy sống thời niên·thiếu ở bờ 
biển. = He spent his childhood living by the sea. 
Từ đồng nghĩa: 
949. 소식 | 消息 (tiêu·tức) tin·tức (명사) = news 
a) 몇 가지 좋은 소식이 있다. = Có một vài tin tốt. = I have some good news for 
you. 
b) 친구를 통해 그녀의 소식을 들었다. = Tôi nghe được tin·tức về cô ấy qua 
bạn·bè. = I got news of her through a friend. 
c) 그는 벌써 한 달째 아무 소식이 없다. = Đã một tháng không có tin·tức gì về 
anh ấy. = There's been no word from him for a month now. 
d) 작년 이후로 그들의 소식을 듣지 못했다. = Tôi không nghe được tin·tức gì về 
họ từ năm ngoái. = I haven't heard anything of them since last year. 
Từ đồng nghĩa: 
950. 유월 | 六月 (lục nguyệt) tháng 6 (명사) = June 
chú·ý 유월 chứ không phải 육월 
a) 그는 지난 유월에 졸업했다. = Anh ấy đã tốt·nghiệp vào tháng 6 năm trước. = 
He graduated last June. 
Từ đồng nghĩa: 
951. 
작용 | 作用 (tác·dụng) tác·dụng, tác·động (명사) = action (영향) effect 
a) 작용과 반작용 = tác·dụng và phản·tác·dụng = action and reaction 
328
b) 술은 뇌에 빠르게 작용한다. = Rượu tác·động lên não·bộ một cách 
nhanh·chóng. = Alcohol acts quickly on the brain. 
c) 도박에서는 운이 크게 작용한다. = Trong đánh bạc, vận·số tác·động nhiều. = 
Luck plays a big part in gambling. (도박 = 賭博 (đổ bạc) đánh bạc, cờ bạc = 
gambling; 운 = 運 (vận) vận·số = fate, luck) 
Từ đồng nghĩa: 
952. 허리 | () eo (bộ·phận cơ·thể) (명사) = (신체) waist 
a) 허리가 굵다 = eo to = have a thick waist 
b) 허리가 가늘다[날씬하다] = eo thon = have a slim[slender] waist 
c) 그 청바지는 허리가 너무 크다. = Chiếc quần Jean đó eo quá lớn. = The jeans 
are too big around the waist. 
Từ đồng nghĩa: 
953. 골 | () bàn·thắng (명사) = goal 
a) 골을 넣다 (구기에서) = ghi bàn·thắng = score[net] a goal 
b) 우리 팀이 두 골 뒤지고 있다. = Đội chúng·ta đang bị dẫn trước hai bàn. = 
Our team is losing by two goals. 
c) 전반이 끝났을 때 우리 팀이 한 골 앞서 있었다. = Khi hiệp 1 kết·thúc, đội 
chúng·ta dẫn trước 1 bàn·thắng. = At half·time, our team was one goal ahead. 
Từ đồng nghĩa: 
954. 공업 | 工業 (công·nghiệp) công·nghiệp (명사) = industry 
a) 공업의 중심지 = trung·tâm công·nghiệp = an industrial center 
329
b) 경공업 = công·nghiệp nhẹ = light industries 
c) 중공업 = công·nghiệp nặng = heavy industries 
Từ đồng nghĩa: 
955. 그중 | ·中 (·trung) trong đó, trong số đó (명사) = among the 
rest of them 
a) 합격자는 10명이며 나도 그중 하나다. = 10 người thi đậu, tôi cũng là một 
người trong số đó. = Ten passed the examination, myself included. 
b) 부상자는 다섯 명이고 그중 한 명은 생명이 위독하다. = 5 người bị thương, 
trong đó một người tính·mạng bị nguy·hiểm. = Five (people) were injured, and 
one of them is in a critical condition. (위독 = 危篤 (nguy đốc) bệnh nặng = a 
critical[serious] condition of illness) 
Từ đồng nghĩa: 
956. 노인 | 老人 (lão·nhân) người già, cụ già (명사) = an old man 
a) 그는 노인네처럼 말한다. = Cậu ấy nói như một ông lão vậy. = He talks like 
an old man. 
b) 젊은이들은 노인을 공경해야 한다. = Những người trẻ phải kính·trọng các cụ 
già. = Young people should respect older people. (공경 = 恭敬 (cung kính) 
kính·trọng, lễ·phép = respect) 
Từ đồng nghĩa: 
957. 벌다 | () kiếm tiền, kiếm sống (동사) = to make/to earn money 
a) 그녀는 한 달에 200만 원을 번다. = Một tháng cô ấy kiếm được 2 triệu won. 
= She makes[earns] two million won a month. 
330
b) 그녀는 하루 벌어 하루 먹고산다. = Cô ấy kiếm sống qua ngày. = She lives 
from hand to mouth. 
c) 그는 학비를 벌기 위해 아르바이트를 하고 있다. = Anh ấy đang làm thêm để 
kiếm tiền đóng học·phí. = He's working part·time for his school expenses. 
Từ đồng nghĩa: 
958. 살리다 | () cứu [sống] (동사) = save sb/sth from sth, 
a) 당신이 날 살렸어요! = Anh đã cứu sống em. = You saved my life! 
b) 제발 목숨만은 살려 주세요! = Xin hãy cứu mạng! = For mercy's sake, spare 
me. (제발 = xin, làm ơn = please;목숨 = sinh·mạng = life) 
c) 그들이 왜 나를 살려 주었는지 모르겠다. = Tôi không biết vì sao họ cứu sống 
tôi. = I don't understand why they had spared me. 
Từ đồng nghĩa: 
959. 새 | () chim (명사) = (조류) bird 
a) 어디선가 새소리가 들려왔다. = Tôi đã nghe thấy tiếng chim hót ở đâu đây. = 
I heard birds chirping somewhere. 
b) 새를 놓아주다 = thả chim = set a bird free 
Từ đồng nghĩa: 
960. 영어 | 英語 (Anh ngữ) Anh ngữ, tiếng Anh (명사) = English 
a) 쉬운 영어로 설명해 주세요! = Xin hãy giải·thích bằng tiếng Anh đơn·giản. = 
Please explain it in plain English. 
b) 나는 영어로 말하는 것에 자신 있다. = Tôi tự·tin nói tiếng Anh. = I'm 
confident in speaking English. 
331
c) 최근 많은 기업들이 신입 사원 채용 시 영어 면접을 실시하고 있다. = Gần đây 
nhiều công·ty phỏng·vấn ứng·viên bằng tiếng Anh. = Recently, many 
companies have been interviewing applicants in English. 
Từ đồng nghĩa: 
961. 출신 | 出身 (xuất·thân) xuất·thân, có gốc·gác (명사) = native, 
origin 
xuất·thân = Thân phận, gia cảnh, lai lịch từ đâu mà ra. 
a) 저 선수는 프랑스 출신이다. = Vận·động·viên đó là người gốc Pháp. = The 
player is French. 
b) 어디 출신이십니까? (지역) = Anh gốc ở đâu? = Where are you from? 
c) 학생들의 3분의 1이 아시아 출신이다. = 1/3 số học·sinh có gốc châu Á. = 
One·third of the students are Asian(s)[from Asia]. 
Từ đồng nghĩa: 
962. 결정 | 決定 (quyết·định) quyết·định (명사) = decision 
a) 결혼 날짜를 결정하다 = định ngày kết·hôn = set[fix] a wedding date 
b) 최종 결정은 너에게 달려 있다. = Quyết·định cuối·cùng tùy·thuộc vào bạn. = 
The final decision lies with you. 
c) 이 안건은 다수결로 결정합시다. = Chúng·ta hãy quyết·định vụ này theo 
đa·số. = Let's determine by a majority of votes on this issue. 
Từ đồng nghĩa: 
963. 경향 | 傾向 (khuynh·hướng) khuynh·hướng (명사) = tendency, 
trend 
332
a) 최신 패션 경향을 분석하다 = phân·tích khuynh·hướng thời·trang hiện·nay = 
analyze recent fashion trend 
b) 그녀는 과장하여 말하는 경향이 있다. = Cô ấy có khuynh·hướng nói·chuyện 
phóng·đại. = She has a tendency to exaggerate things. 
(과장 = 誇張 (khoa·trương) khoa·trương, cường·điệu, phóng·đại 
= exaggeration, overstatement) 
Từ đồng nghĩa: 
964. 기록 | 記錄 (kí·lục) kí·lục (ghi lại) (명사) = record 
a) 이건 기록하지 마십시오! = Đừng có ghi lại cái này. = Do not record this. 
b) 나는 그가 했던 말을 상세히 기록해 두었다. = Tôi đã ghi·chép lại cẩn·thận 
những gì anh ấy nói. = I took[wrote] down what he said in detail. 
c) 이 사건은 역사에 기록될 것이다. = Vụ tai·nạn này sẽ được ghi lại trong 
lịch·sử. = This incident will go down in history. 
Từ đồng nghĩa: 
965. 나름 | () 나름이다 (thùy·thuộc vào), 나름대로 (theo cách riêng) 
(명사) = Depending on 
a) 자기 나름대로 = của riêng mình, theo cách của riêng mình = in one´s own 
way 
b) 모두 당신 하기 나름이다. = Mọi thứ tùy·thuộc vào hành·động của anh. = It 
all depends on how[what] you do. 
c) 내 나름대로 열심히 했다. = Tôi đã làm hết sức theo cách của riêng mình. = I 
did the best I could. 
d) 이 책은 나름대로 읽을 만한 가치가 있다. = Cuốn·sách này đáng đọc theo 
cách riêng của nó. = This book is good to read in its own way. 
e) 나름이다 = tùy·thuộc vào = depend on 
333
f) 남자는 여자 하기 나름이다. = Đàn·ông làm gì tùy·thuộc vào hành·động của 
phụ·nữ./ Phía sau một người đàn·ông thành·công là bóng·dáng của một người 
phụ·nữ. = How the man acts[behaves] depends on the woman./ There is a 
woman behind every (successful) man. 
Từ đồng nghĩa: 
966. 대답하다 | 對答 (đối·đáp) đối·đáp, trả·lời, đáp·trả (동사) = 
answer, reply (to), respond (to) 
a) 묻는 말에 바른대로 대답하세요! = Xin hãy trả lời câu hỏi theo đúng sự·thật! 
= Please answer truthfully. 
b) 예, 아니요로 대답해 주세요! = Hãy trả lời có hoặc không. = Please answer 
(simply) yes or no. 
Từ đồng nghĩa: 
967. 반면 | 半面 (bán diện/miến) một mặt (trong hai mặt), nhưng 
mặt khác (명사) = One side 
a) 이 약은 약효가 빠른 반면 부작용이 있다. = Thuốc này có hiệu·quả, nhưng 
mặt khác, nó lại có tác·dụng phụ. = While this medicine goes to work fast, it 
has some side effects. 
b) 수입은 증가하는 반면 수출은 감소하고 있다. = Nhập·khẩu gia·tăng nhưng 
mặt khác xuất·khẩu lại đang sụt·giảm. = Import is increasing, on the other 
hand, export is decreasing. (감소 = 減少(giảm·thiểu) = 
decrease; 증가 = 增加 (tăng·gia) = increase) 
Từ đồng nghĩa: 
334
968. 썰다 | () cắt, xắt, thái, chặt (동사) = to cut, to chop (up), to 
slice up 
a) 빵을 썰다 = cắt bánh mì thành từng lát= cut bread into slices 
b) 고기를 큼직큼직하게 썰다 = cắt thịt thành từng miếng lớn = cut meat into 
large chunks 
c) 파를 송송 썰다 = thái nhỏ hành·lá = chop scallions 
Từ đồng nghĩa: 
969. 움직임 | () sự dịch·chuyển, sự chuyển·động (명사) = movement, 
motion 
a) 움직임을 감지하다 = phát·hiện chuyển·động = detect a movement 
(감지 = 感知 (cảm tri) nhận biết = perception, sensing) 
b) 춤추는 사람의 발 움직임 = chuyển·động bàn·chân của người múa = the 
movement of the dancer´s feet 
c) 위[아래, 옆으]로의 움직임 = chuyển·động lên [xuống, sang bên cạnh] = 
upward[downward, sideward] movement 
Từ đồng nghĩa: 
970. 이미지 | () hình·ảnh (명사) = image 
Image (hình·ảnh) bao gồm cả photo (ảnh chụp) và tranh vẽ (drawing, picture). 
a) 그의 작품은 시각적 이미지를 강조하고 있다. = Tác·phẩm của anh ấy 
chú·trọng hình·ảnh trực·quan. = His work emphasizes visual images. 
(시각 = 視覺 (thị·giác) thị·giác = vision; 강조 = 强調 (cường điệu) nhấn mạnh = 
emphasis (on)) 
b) 그의 시는 청각적 이미지를 많이 사용한 것이 특징이다. = Đặc·trưng của thơ 
anh ấy là sử·dụng nhiều hình·ảnh thính·giác. (từ tượng·thanh?) = His poetry is 
335
characterized by abundant use of aural imagery. (청각 = 聽覺 (thính giác) 
thính·giác = hearing;) 
Từ đồng nghĩa: 
971. 터지다 | () vỡ, bể (동사) = to break, burst 
a) 풍선이 터졌다. = Quả bóng bay đã bị bể. = The balloon burst[popped]. 
b) 홍수로 댐이 터졌다. = Đê đã vỡ do lũ. = The flood burst the dam. (댐 = đê = 
dam) 
c) 너무 많이 먹어서 배가 터질 것 같다. = Ăn no vỡ bụng. = I'm so full, and I'm 
about to burst. 
Từ đồng nghĩa: 
972. 특성 | 特性 (đặc·tính) đặc·tính (명사) = characteristic 
a) 엑스선은 물체를 투과하는 특성이 있다. = Tia X có đặc·tính đi xuyên·qua 
được vật·thể. = X·rays have the property of passing through matter. 
(물체 = 物體(vật thể) = object; 투과 = 透過(thấu quá) đi lọt qua, đi xuyên qua = 
penetration) 
b) 비누는 제품마다 다른 특성을 가지고 있다. = Mỗi sản·phẩm xà·phòng mang 
các đặc·tính khác nhau. = Each soap product has its own distinct 
characteristics. 
Từ đồng nghĩa: 
973. 교장 | 校長 (giáo/hiệu trưởng) hiệu·trưởng (명사) = principal 
a) 그는 교장에 임명되었다. = Ông ấy được bổ nhiệm làm hiệu·trưởng. = He was 
(newly) appointed as principal. (임명 = 任命 (nhậm mệnh) = appointment) 
336
b) 지금부터 교장 선생님의 훈화가 있겠습니다. = Từ bây·giờ thầy hiệu·trưởng 
sẽ nói chuyện với các em. = The principal is going to speak to you. (훈화 = 
instruction) 
Từ đồng nghĩa: 
974. 벗다 | () cởi (quần·áo, giày·dép) (동사) = (옷·신발 등을) take off 
a) 옷을 벗다 = cởi quần áo = take off one's clothes 
b) 모자를 벗다 = cởi mũ = take off one's hat 
c) 신발을 벗다 = cởi giày = take off one's shoes 
d) 그는 셔츠를 훌훌 벗어 던졌다. = Anh ấy nhẹ·nhàng cởi áo sơ·mi rồi ném đi. 
= He flung off[threw off] his shirt. 
Từ đồng nghĩa: 
975. 업무 | 業務 (nghiệp·vụ) nghiệp·vụ, nhiệm·vụ, công·việc (명사) = 
business, work, task 
đọc là [엄무] 
a) 그는 업무 태만으로 해고되었다. = Anh ấy bị sa·thải vì lơ·là 
nhiệm·vụ/công·việc. = He was fired for neglecting his duty. (태만 = 怠慢 (đãi 
mạn) lười biếng = lazy; 해고 = 解雇(giải cố) miễn nhiệm, sa·thải = dismissal, 
layoff) 
b) 지시받은 업무는 다 끝냈어요? = Tất·cả nhiệm·vụ được giao anh đã làm xong 
chưa? = Have you finished the work that you were asked to do? 
(지시 = 指示(chỉ thị) = direction, order) 
337

File đính kèm:

  • pdf1000_tu_vung_tieng_han_on_thi_topik_tiep_theo.pdf